My husband thought it would be a great idea if I’d add this category to my blog and add a new “Carmenism” each day, or as they happen.
Apparently, the English language and I are not always friends and I sometimes mix words or letter in words. I also have a strange fascination with certain English words and phrases I hear, and love to use them often and at times out of context. Below are some of the latest and most known ones I have used over the years. Unfortunately I am neither drunk, nor high when these things leave my mouth:
1. Acopolypse – I meant to tell Andrew that we should throw pies at the zombies (don’t ask!) when the apocalypse strikes. What I said was “we should just throw pies at zombies when the acopolypse strikes.” I was not drunk or high!
2. “I like the coffee from “Coffee Teen and Bee Leaf” better than Starbucks”
3. “Wow, this one really excells in the skill of complete douchebaggery.”
4. “My head asplode”
5. “I just had a douche.” What I meant to say was “I just had a shower” The German word for shower is “dusche”
6. “HELP! MY RUBBER EXPLODED!” What I meant to say was “Help, my rubber band broke.” I yelled it through the entire office.
7. “I am very observatory.” It took a while to learn that the real word here should be “observant.”
8. “Stupid Muppet!” or “you really shine with your muppetry.” (ah, my favorite! Learned it in Ireland)
9. “If it is “mouse” and “mice,” it also should be “spouse” and “spice!”
10. “I am so boring!” I meant to say “bored.”
11. I proudly proclaimed on my Facebook yesterday “Decluddering with my husband.” I meant to say we are getting rid of clutter.
If you know me and remember “Carmenisms,” you may add them to the list
Tags: Carmenisms